Page 42 - RUSKI_LITER-2
P. 42
special.edu.kz.
special.edu.kz.
мед посадил это жуткое дерево в наказа- special.edu.kz.
ние за грехи человечества».
Слово «upas» (упас) вошло в английский
special.edu.kz. special.edu.kz. special.edu.kz.
язык, но одновременно существовало и
ботаническое название дерева «Antiaris
toxicaria» (анчар ядовитый). На полях рабо-
чей тетради Пушкина сохранилась запись:
«upas – анчар». Пушкин отдал предпочте-
ние названию «анчар». Так произносят на-
звание этого дерева на острове Ява.
special.edu.kz. special.edu.kz. special.edu.kz.
В 1828 году Пушкин активно читает ан-
глийских поэтов. В английской поэзии об-
раз ядовитого дерева встречается неодно-
кратно. В 1794 году известный английский
поэт Уильям Блейк, один из иллюстраторов
«Ботанического сада», пишет стихотворе-
ние «Древо яда» («А Poison-Tree»), где за-
special.edu.kz. special.edu.kz. special.edu.kz.
висть и злоба, разрастающиеся в сердце,
уподоблены ядовитому дереву, плод кото-
рого убивает ненавистного врага. К этому
образу обращались поэты Байрон, Саути,
Кольридж.
Поэтическое развитие этого сюжета поз-
волило Пушкину выразить идею жестоко-
special.edu.kz. special.edu.kz. special.edu.kz.
40