Page 42 - RUSKI_LITER-2
P. 42

special.edu.kz.
 special.edu.kz.


             мед посадил это жуткое дерево в наказа-                                             special.edu.kz.


             ние за грехи человечества».

                 Слово «upas» (упас) вошло в английский
 special.edu.kz.                           special.edu.kz.                                       special.edu.kz.
             язык, но одновременно существовало и

             ботаническое название дерева «Antiaris

             toxicaria» (анчар ядовитый). На полях рабо-

             чей тетради Пушкина сохранилась запись:

             «upas – анчар». Пушкин отдал предпочте-

             ние названию «анчар». Так произносят на-

             звание этого дерева на острове Ява.
 special.edu.kz.                           special.edu.kz.                                       special.edu.kz.
                 В 1828 году Пушкин активно читает ан-

             глийских поэтов. В английской поэзии об-

             раз ядовитого дерева встречается неодно-

             кратно. В 1794 году известный английский

             поэт Уильям Блейк, один из иллюстраторов

             «Ботанического сада», пишет стихотворе-


             ние «Древо яда» («А Poison-Tree»), где за-
 special.edu.kz.                           special.edu.kz.                                       special.edu.kz.
             висть и злоба, разрастающиеся в сердце,

             уподоблены ядовитому дереву, плод кото-

             рого убивает ненавистного врага. К этому

             образу обращались поэты Байрон, Саути,

             Кольридж.

                 Поэтическое развитие этого сюжета поз-

             волило Пушкину выразить идею жестоко-

 special.edu.kz.                           special.edu.kz.                                       special.edu.kz.
             40
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47